Le mon coeur

Le mon coeur n’a pas du tout le goût des curds de supermarché.

Plus la qualité des ingrédients est élevée, meilleur sera le plat pour votre goût et votre santé.

Vous pouvez remplacer les citrons ou certains d’entre eux par des oranges. C’est super bon!

Ce dont vous avez besoin pour ces deux pots: 3 citrons, 200g de sucre, 150g de beurre non salé et 6 oeufs.

1. Mettez le zeste de citron râpé avec le sucre dans un saladier. Attention aux doigts râpés…

2. Dans un autre saladier, fouettez le jus de citron avec les oeufs.

3. Mélangez le contenu des deux saladiers et ajoutez le beurre coupé  en morceaux.

4. Placez le saladier sur une casserole d’eau à peine frémissante.

5. Remuez régulièrement, sans vous brûler, jusqu’à épaississement (environ 20 minutes).

6. Faîtes refroidir le curd dans des pots à l’envers.

Vous pouvez manger le curd sur une tranche de pain ou sur des brioches ou sur des muffins, etc. Vous pouvez également l’utiliser comme garniture pour les tartes au citron. Je l’aime mélangé avec du yaourt dans une crêpe. Je l’utilise également comme garniture pour mes gâteaux.


image
image
image

“Water is made to sail or wash …” says an old retired Breton sailor I know well.

In French, “le phare” is pronounced the same way as “le far”, thus the play on word of this picture. “Flotte” is also a play on words as it can mean “water” or “a float of boats”. Bretons went far because of their fishing traditions.

Le Four Light : “Le four” means “the oven” in French but here le phare du four is “Le Four Light”, a lighthouse.

“Van Diemen’s Land Steam Co. saved to Towers in the Storm: Le Four Light – Chenal du Four, France, Le Four Light (1874) is a round stone tower with lantern & gallery mounted on a square base, it is unpainted with a painted black lantern. The lighthouse marks the north entrance to the Chenal du Four.”https://www.pinterest.ch/VanDiemensLand/

Classic meals from Brittaby: A Rich Tradition – Living Language: https://www.livinglanguage.com/blog/2012/07/24/classic-meals-from-brittany-a-rich-tradition/

“For dessert we’d have my mother’s far breton (…), which is a typical Breton snack. It’s like a large flan baked in a big earthenware dish, a mixture of custard and creme brulee. We make ours with prunes soaked overnight in rum.” https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2015/may/15/richard-bertinet-far-breton-recipe-last-bites?CMP=share_btn_link

Sacred salted butter – Saveurs: https://www.saveur.com/article/Kitchen/A-Butter-Quest

Marie of Brittany – Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Marie_of_Brittany

image

“L’eau, c’est fait pour naviguer ou se laver…” dit un vieux marin retraité de ma connaissance.

L’histoire du far breton: https://creperieloheac.com/article/0f9d9891/l-histoire-du-far-breton

Far breton – Wikipedia: https://fr.wikipedia.org/wiki/Far_breton

Phare du four – Wikipedia: https://fr.wikipedia.org/wiki/Phare_du_Four

Flotte – Wikipedia: https://fr.wikipedia.org/wiki/Flotte#Flotte_de_pêche

Pourquoi le beurre est-il salé (et sacré) en Bretagnehttp://www.leptitbreton.com/pourquoi-le-beurre-est-il-sale-en-bretagne/

Marie de Bretagne – Wikipedia: https://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_de_Bretagne