Search

Mes enfants sont bilingues


Quand mes enfants étaient petits, ils évoluaient dans un environnement complètement français.

Comme je savais qu’avant 6 ans, le cerveau des enfants est une rolls en matière d’apprentissage des langues, je mettais d’abord des comptines, puis des dessins animés puis plus tard des jeux vidéos en anglais. Je ne les forçais pas. Je ne leur disais rien de spécial. Je ne leur demandais pas ce qu’ils avaient appris. Je ne leur demandais pas de montrer leur progrès. Je présentais la chose comme étant complètement normale. A l’époque, nous écoutions également la radio en anglais.

Après tout, dans la plupart des pays du monde, il est normal de parler plusieurs langues ou dialectes.

Ils ne s’exprimaient qu’en français mais écoutaient l’anglais.

Je ne m’inquiétais pas. Je me disais que cette exposition douce à l’anglais faciliterait leur apprentissage plus tard.

Quand j’avais deux ans et demi, ma mère a eu un compagnon américain pendant deux ans. Je les entendais donc parler en anglais. Moi même, je ne m’exprimais qu’en français et personne ne me poussait. Plus tard, j’ai bien du apprendre l’anglais à l’école, à partir de 10 ans, comme tout le monde. J’ai du l’étudier, mais j’avais des facilités par rapport aux autres enfants.

Plus tard, nous avons déménagé, et là, mon mari et moi avons décidé d’inscrire nos enfants dans une école bilingue. Mon fils avait un peu plus de deux ans et ma fille quatre. Et là, les deux se sont mis à parler parfaitement anglais!

Du coup, on les a remis dans l’école publique. Plus besoin de payer une école privée pour avoir des enfants bilingues!

Plus tard,  nous avons appris qu’ils sont tous deux à haut potentiel intellectuel. La méthode douce et leurs capacités avaient fait des miracles.

Ils ont eu leur tablettes réglée pour qu’ils ne tombent pas sur des contenus inappropriés. On les a laissé regarder ce qu’ils souhaitaient, dans la langue de leur choix.

Une fois, quand il avait 6 ans, mon fils m’a demandé si on pouvait aller au restaurant chinois. On y va donc. On s’installe, on commande. Et là, la serveuse chinoise vient nous voir. Elle nous dit: “Votre fils parle chinois.” On lui dit, non, il ne fait que des sons pour s’amuser. Eh ben non! Notre fils répétait une vidéo en chinois qu’il avait vu sur sa tablette et qui nommait les différents véhicules en chinois. Il disait en chinois, camion de pompier, ambulance, tractopel, etc! Malheureusement son chinois n’est pas resté, mais quelle surprise ça a été! Mais l’anglais, lui, est resté.

Quand mes enfants étaient petits et qu’ils parlaient anglais, on me prenait pour une Américaine. Je disais que non, que j’étais française. Ça étonnait, surtout que les français sont réputés mauvais en langues étrangères. Alors, on me demandait si mon mari était anglophone. Et ben non, Français aussi. Et les enfants, français aussi. Ils ont appris l’anglais sur Youtube!

Maintenant, mes enfants sont grands, et, sans surprises ma fille a eu 20/20 à son bac d’anglais, sans jamais avoir fait aucun effort!

Mon fils, lui, préfère s’exprimer en anglais plutôt qu’en français. Du coup, à la maison, on mélange les deux langues. Pour une famille 100% française, ça étonne.

C’est ça la nouvelle génération! Bienvenue au XXIème siècle!

Aurianne Or by Aurianne Or is licensed under CC BY-NC 4.0